An ASCII Poem

An ASCII Poem

by Fred Bremmer and Steve Kroese

< > ! * ‘ ‘ #

^ ” ` $ $ –

! * = @ $ _

% * < > ~ #4

& [ ] . . –

| { , , SYSTEM HALTED

Translated from ASCII to English that would read:

Waka waka bang splat tick tick hash

Caret quote back-tick dollar dollar dash

Bang splat equals at dollar underscore

Percent splat waka waka tilde number four

Ampersand bracket bracket dot dot dash

Vertical-bar curly-bracket comma comma CRASH

~a ❤ poem//قصيدة حب

love poem 3

صوتها يشبه الماء الذي يسيل على حجر في الغابات الآن هادئة صامتة حيث يلعب وحده. أفكارها مثل اللوتس المقدسة في حالة إزهار من التيارات تحت أقواس حيث يجلس هادئ واحلام . وقالت إن القبلة هي الورد حين وهج الغروب عميق في حديقة الفارسي يغلق حيث تنام هادئة.